Bei Li.l ist in der nächsten Woche Amerikanische Woche. Es gibt „Chicken Balls“ im Angebot. Ich weiss jetzt gar nicht, wie die Geschlechtsorgane bei Geflügel aussehen und ob die überhaupt Hoden haben. Essen würde ich Chicken Balls vorsichtshalber lieber nicht.
Vieles ist merkwuerdig, wenn den Geschaeften nichts mehr einfaellt. Vergiss es…
Es ist halt nur schlecht übersetzt. Sowas hat es auch schon bei Autoherstellern gegeben, die ihren Fahrzeugen Namen gegeben haben, die im Ausland eine ganz andere Bedeutung haben.
Ich muss allerdings zugeben, dass meine Übersetzung chicken = Küken auch nicht richtig ist. Küken sind chicks. Chicken sind Hühnchen.