Ich will nicht behaupten, dass ich perfekt bin, was die Deutsche Grammatik betrifft. Es gibt aber ab und zu Ausdrücke, die, wie ich glaube, falsch wiedergegeben werden. Nicht zum ersten Mal hörte ich heute in den Rundfunknachrichten sinngemäss:
„Er wurde über die Strasse geschliffen.“ Ich würde sagen: „Er wurde über die Strasse geschleift.“
„Geschliffen“ sind für mich z.B. Gegenstände aus Glas. Da würde ich nicht sagen, dass die „geschleift“ wurden.
Wir haben doch eine Ex-Lehrerin in unseren Leserkreisen. Vielleicht äussert sie sich dazu?
ich würde aber auch schreiben geschliffen … du verwirrst mich grad
@velvet:
Ich sag mal so:
Ich schleife Glas. Dann habe ich geschliffenes Glas.
Ich schleife einen Sack hinter mir her. Habe ich dann einen geschliffenen Sack?
Vielen Dank April.
Eine Galerie hat ja auch nichts mit Galle zu tun, obwohl die einem ja manchmal überzulaufen droht wenn man moderne Kunst betrachtet.
Er wurde über die Straße geschleift. Wer’s nicht glaubt, guckt in den Duden. Da steht auch ‘Galerie’ mit einem ‘L’ und ‘Standard’ mit ‘D’. Und es heißt auch nicht: weil das habe ich da gelesen, sondern: weil ich das da gelesen habe. Wenn wir denn schon mal dran sind ;-))
geschleift….
Deutsche Sprache, schwere Sprache :
) Aber dieses Wissen bin ich meiner Schule einfach schuldig :)Hach, MEIN Thema!
Auch ich bin nicht perfekt, aber Sachen wie “Verteiligungsminister” bringen mich arg in Rage. Das sind Fehler die ganz vielen Jornalisten passieren, aber auch Germanisten (man höre und staune) Ich habe angefangen solche Wörter zu sammeln, mal sehen wann ich alles auspacke :-))))
Nach langer Zeit mal wieder einen lieben Gruß an euch
von
Anne